(Műsoron volt: 1995.12.14-1997.02.16-ig)
Flandriai csínytevények
kaland-színház tizenéveseknek
Charles de Coster regényét – Illyés Gyula és Szabó Lőrinc fordításának felhasználásával – színpadra alkalmazta és rendezte: Fodor Tamás
Az id.Pieter Brueghel Gyermekjátékok c. képéből megelevenedő figurák jelmezeit, maszkjait és a bábokat
Németh Ilona készítette
Szereplők:
Thyl Ulenspiegel: Tzafetás Roland
Soetkin (az anyja), majd Nele (a kedvese): Csabai Judit
Claes (az apja), Stercke Pier, Polgármester, Pap, Hilbert (az ördög cimborája): Novák Géza
Lamme (a barátja), majd Őrgróf, Kasznár, Bíró: Rácz Attila
Katheline (Nele anyja, boszorkány), Őrgrófné, Serfőzőné, Boelkin: Illés Edit
Calleken Huybrechts (Lamme felesége), Könnyűvérű grófnő: Homonnai Katalin
Fülöp (spanyol király), Kereskedő, Cornelis atya: Dióssi Gábor
Hanske (a fénylő arcú ördög), Bolond: Bánki Gergely
A gyerekek által körülölelt kis játéktéren kizárjuk a színpadi csalást, a csodát kínáljuk, amit hétköznapi játékaik során maguk is átélnek. Az együtt teremtés csodáját, amikoris Brueghel Gyermekjátékok c. képének alakjai, öltözete, mozdulatai elevenednek meg a Thyl Ulenspiegelről szóló kalandos történet előadásán. A történelem egyik legérdekesebb függetlenségi harcának (Németalföld vaskos, életvidám, rokonszenves születésének, a spanyol hódító Fülöp királlyal szembeni küzdelmének) keretében izgulhatnak A nézők a flamand vagány csínyein, csatáin, csélcsap szerelmein. Szerzetesek, boszorkányok, hajósok, lidércek, bolondok, őrgrófok, kikapós menyecskék, vásárosok, kovácsok, királyok néznek szembe Ulenspiegellel, néznek a tükörbe az inkvizíció máglyáinak füstjében, a protestantizmus születése idején. Mégsem történelemóra a Flandriai csínytevések (persze egy kicsit az is), hanem színházi kaland, kaland a színházban.